и снова продолжение к
вот этому драбблу.
Джек/Ариэль. пытаются достать слезы сирен.
читать дальше
— Так-так-так, девочки. Держите себя в руках. Хотя признаю, — Джек поднимает ладони в воздух. — Рядом со мной это сложновато.
Сирены шипят, как морская пена. Их пальцы тонкие, прозрачные, сжимаются, разжимаются. Тянутся к Джеку. Он стоит на берегу, в опасной близости, и ему хочется дразнить их. Этих голодных женщин-рыб.
— Ну-ну, красотки, мне-то всего лишь и нужно, что пару слезинок. Начинайте рыдать от невозможности быть со мной, — он ходит вдоль воды, достает из кармана маленькую склянку, способную вместить лишь небольшое количество воды. Так. Пару слезинок.
Сирены извиваются, поднимаются на своих гладких, гибких, сильных хвостах. Кричат что-то на своем языке, и Джеку мнится, что в этих криках томится его имя.
— Капитан Джек Воробей, девушки, не каждый день бывает в этом вашем заливе, так что... — он машет руками, привлекая к себе внимание. Пока Барбосса на его «Черной жемчужине» грабит порты, наслаждаясь проклятием ацтекского золота, Джек решает заключить пару выгодных сделок. Очень выгодных. И вот это решение приводит его в Русалочью Бухту.
Ариэль недоверчиво качает головой на эту затею.
— Да брось, сладкая, — Джек пропускает ее волосы сквозь пальцы. — Мы справимся. Что ты, сестер своих не уймешь? Или ревнуешь?
Она тычет его под ребра возмущенно. Но в итоге соглашается. Ох уж это капитанское обаяние.
Оно его и подвело. Одна из сирен щелкает водорослями, словно кнутом. Они обвиваются вокруг его колена, и Джек летит в воду. Пропахивает носом песок, глотает соленую воду, теряет где-то флакончик. Чувствует, как в него впиваются острые, как рыбьи кости, пальцы, тянут под воду. Джек делает последний рывок, всплывает и видит, как Ариэль, замахнувшись веслом, бьет одну из сирен прямо в лицо.
Раздается неприятный хруст, даже чавк. Сирена визжит, хватается за свое прекрасное лицо и отцепляется от Джека. Пока Ариэль лупит веслом другую, в Джека вцепляется третья и тянет на дно. Он не успевает вырываться, он капитан морского судна, но что он может против принцесс подводного мира?
Ариэль ныряет за ним. И Джеку на мгновение кажется, что у нее вместо ног хвост. Под водой она быстрее сестер, она сильнее сестер. Та, что не отпускает Джека, испуганно толкает его, свою добычу, к Ариэль. И она тащит его на поверхность.
— Ну кто же знал, что вы не родня, — оправдывается Джек, выжимая шляпу.
Они сидят на берегу, Ариэль заплетает влажные волосы в жгут. Она в быстрых, путанных жестах объяснила ему, что сирены ей вовсе и не сестры. Сестры ее другие. Опаснее, хитрее, коварнее, кровожаднее.
— Но ведь ты самая опасная из них, не так ли? — Джек смотрит на нее внимательно, а она показывает ему язык и отдает флакон со слезами. Джек присвистывает. — Где это достала?
Ариэль прикладывает руку к груди.
— Но у нас просили слезы сирен, — начинает Джек, но вдруг замолкает. — А мы достали русалочьи. Слушай, сладкая. Ты что, сразу не могла пустить трогательную слезу? Нам бы не пришлось ввязываться в это шоу голодных женщин со мной в роли десерта.
Ариэль выдает целый ряд замысловатых жестов, которые Джек распознает без труда.
Что-то вроде «давно хотела разобраться с этими задаваками из бухты».
Они отличная пара!))