IT happens
а еще я припер давнишнее исполнение заявки с дисней-феста.
Love - 13. "Лило и Стич" х "Корпорация монстров". adult! Лило / adult! Бу. Взрослые девушки встречаются друг с другом, и каждая из них скрывает свою тайну: одна - что общается с монстрами из шкафа, другая - что у неё в доме живут инопланетяне... H!
предупреждение: там нет даже намека на H!
читать дальше- Майк Вазовски! - крик разнесся по небольшой квартирке на втором этаже. Мисс Брейт вздрогнула, оторвалась от вязания и просмотра “Правил моей кухни”. Несколько секунд она вглядывалась в потолок, словно ожидая, что он станет прозрачным, и она узнает, что же на этот раз натворил мистер Вазовски. И кем он вообще приходится странненькой брюнетке из 27Б.
Мисс Брейт в августе исполнялось шестьдесят восемь. В полке за зеркалом у нее стоял батальон лекарств, которые ей выписывал милый доктор из клиники. Она чувствовала себя в общем неплохо, хотя артрит иногда вырывался из-под контроля, и тут уже ничего не приносило облегчения. Но мисс Брейт была оптимисткой, иначе бы она не испытывала никакого удовольствия, глядя на потуги жалких австралийцев превратить эти их странные продукты в нечто съедобное. Сама-то мисс Брейт раньше была хорошим поваром, хоть и в обычном домашнем ресторане “Папаша Уолт”, и знала, что все эти “альденте” и повышенное внимание к соусу - обычное желание французов принизить другие кухни. Мол они-то, лягушатники, разбираются в еде получше вашего.
Оптимизм позволял мисс Брейт переносить ток-шоу стойко и иногда даже с интересом. Но он никак не помогал совладать с любопытством, касающимся Мэри Гиббс.
Мэри Гиббс было двадцать четыре года. Она работала дизайнером в гавайском филиале Биг Фиш и целыми днями напролет занималась прорисовкой сомнительных игровых сцен. В пятницу вечером она несла недоделанные задания домой. В квартиру 27Б. В бумажном пакете покоилась упаковка йогурта, связка бананов и замороженная лазанья. Последнюю Мэри схватила по дороге к кассе, не особенно задумываясь, что делает. Потом правда подумала, что лучше было взять клубники, в холодильнике где-то было мороженое и молоко, и можно было в субботу утром сделать себе клубничный коктейль в постель. Если Лило не позвонит вечером, и они не проведут ночь где-нибудь в мотеле.
Но вместо клубники Мэри принесла домой лазанью и не ошиблась.
- Что ты кричишь, детка? - возмутился Майк, невозмутимо сидя на своем кресле. - Мне надо было по работе. Скажи спасибо, что не Салли попросили. Он бы и холодильник унес.
Мэри потерла виски и поставила пакет на стол. Йогурт глухо стукнул донышком по дереву. Бананы зашуршали завернутыми в пластик боками.
- Ты мог бы хотя предупредить, - пробурчала она, проходя мимо зеленого одноглазого друга, который невозмутимо ковырялся в зубах ее простым карандашом. - Я бы купила что-нибудь дешевое и вредное.
- Эй! Демонстрация для детей, между прочим.
- Так вы же не есть нашу еду будете. - Мэри спокойно сняла футболку, оставшись в нижнем белье. Присутствие Майка ее совершенно не смущало. Как и его ее нагота.
- Демонстрация с дегустацией, Бу. - Майк отложил карандаш, спрыгнул на пол и звонко прошлепал к пакету. - О. А это можно будет забрать?
Мэри с тайным прозвищем Бу вздохнула. Вазовски зашуршал пакетом. Телефон звякнул сообщением.
“Сегодня в 9 в “Горячих островах”. Л.”
- Забирай. - Мэри подошла к кухонному столу и помогла Майку с продуктами. Прошли те времена, когда он был выше нее. В случае с Салли этого, конечно, не предвиделось. Мэри с нежностью наблюдала за своим другом-монстром. Салли и Майк были с ней всегда. Она плохо помнила настоящее приключение, что пережила совсем маленькой девочкой, но зато отлично помнила, как Салли после испорченного выпускного Бу наведался ночью к Сью Макрайт, и что появившееся у нее заикание поставило крест на карьере телеведущей. Не надо было обижать Мэри. У нее в друзьях настоящие монстры.
Лило не была ей другом.
Лило была ее жизнью.
Тонкая, но сильная.
Сама себе хозяйка.
Лило была свободна. От стереотипов. От гонки за лучшей жизнью. Она проводила вечера на пляже, слушая Элвиса, зарываясь смуглыми ногами по колено в песок. Закатное солнце играло в ее тяжелых черных волосах. И мир казался рядом с ней совершенно иным. Полным спокойствия, философии, чистой любви, долгого чувственного секса и разговоров о других мирах.
Мэри любила эти разговоры. Любила лежать, прижимаясь грудью к тонкой спине и якобы представлять мир монстров из стенных шкафов. Лило смеялась этим “выдуманным” приключениям. Мэри закусывала губу и целовала ее шею.
Лило в ответ рассказывала ей о космосе. О далеких планетах. О том, что Земля на самом деле заповедник для комаров. Смешная Лило. Выдумщица Лило.
- Почему мы всегда встречаемся в мотелях? - спросила ее этим вечером Мэри. Она надевала джинсы и прыгала на одной ноге, пытаясь расправить завернувшуюся штанину.
- Пригласи меня в гости, - пожала плечами Лило. Она лежала абсолютно нагая на постели, раскинув руки в стороны. Даже серое отельное белье на фоне ее смуглого идеального тела казалось белоснежным. Мэри захотелось поцеловать ее, сжать в ладонях грудь, прикусить соски, пощекотать языком пупок, спустится ниже, оставить синяки на бедрах от пальцев, поцеловать ее внизу так, чтобы Лило выгнулась ей настречу. Но было уже поздно, всю похоть стоило оставить до следующего раза.
- Монстры из шкафа могут нам помешать. - Мэри говорила правду. Такая вот у нее была правда. Салли зайдет в разгар ужина или еще чего погорячее, чем китайская еда. Кого успокаивать придется больше - Мэри не представляла.
- А у меня инопланетяне. Я же рассказывала. - Лило потянулась и села на кровати. - Подай платье. Ага. Ститч снова обвалил крышу, а Джамбо пока не починил.
Мэри улыбнулась и передала платье. У Лило была Нани. И своими фантазиями она берегла их хрупкий мир от реальности.
Пусть так.
- Передавай привет Ститчу! - крикнула Мэри вдогонку уходящей Лило. Та уже была далеко, и в темноте Мэри никак не могла увидеть ее улыбку. Но Мэри знала - она улыбнулась. Чувствовала.
- А ты Салли! - прокричала Лило в ответ.
“Если бы ты знала,” - подумали обе.
Love - 13. "Лило и Стич" х "Корпорация монстров". adult! Лило / adult! Бу. Взрослые девушки встречаются друг с другом, и каждая из них скрывает свою тайну: одна - что общается с монстрами из шкафа, другая - что у неё в доме живут инопланетяне... H!
предупреждение: там нет даже намека на H!
читать дальше- Майк Вазовски! - крик разнесся по небольшой квартирке на втором этаже. Мисс Брейт вздрогнула, оторвалась от вязания и просмотра “Правил моей кухни”. Несколько секунд она вглядывалась в потолок, словно ожидая, что он станет прозрачным, и она узнает, что же на этот раз натворил мистер Вазовски. И кем он вообще приходится странненькой брюнетке из 27Б.
Мисс Брейт в августе исполнялось шестьдесят восемь. В полке за зеркалом у нее стоял батальон лекарств, которые ей выписывал милый доктор из клиники. Она чувствовала себя в общем неплохо, хотя артрит иногда вырывался из-под контроля, и тут уже ничего не приносило облегчения. Но мисс Брейт была оптимисткой, иначе бы она не испытывала никакого удовольствия, глядя на потуги жалких австралийцев превратить эти их странные продукты в нечто съедобное. Сама-то мисс Брейт раньше была хорошим поваром, хоть и в обычном домашнем ресторане “Папаша Уолт”, и знала, что все эти “альденте” и повышенное внимание к соусу - обычное желание французов принизить другие кухни. Мол они-то, лягушатники, разбираются в еде получше вашего.
Оптимизм позволял мисс Брейт переносить ток-шоу стойко и иногда даже с интересом. Но он никак не помогал совладать с любопытством, касающимся Мэри Гиббс.
Мэри Гиббс было двадцать четыре года. Она работала дизайнером в гавайском филиале Биг Фиш и целыми днями напролет занималась прорисовкой сомнительных игровых сцен. В пятницу вечером она несла недоделанные задания домой. В квартиру 27Б. В бумажном пакете покоилась упаковка йогурта, связка бананов и замороженная лазанья. Последнюю Мэри схватила по дороге к кассе, не особенно задумываясь, что делает. Потом правда подумала, что лучше было взять клубники, в холодильнике где-то было мороженое и молоко, и можно было в субботу утром сделать себе клубничный коктейль в постель. Если Лило не позвонит вечером, и они не проведут ночь где-нибудь в мотеле.
Но вместо клубники Мэри принесла домой лазанью и не ошиблась.
- Что ты кричишь, детка? - возмутился Майк, невозмутимо сидя на своем кресле. - Мне надо было по работе. Скажи спасибо, что не Салли попросили. Он бы и холодильник унес.
Мэри потерла виски и поставила пакет на стол. Йогурт глухо стукнул донышком по дереву. Бананы зашуршали завернутыми в пластик боками.
- Ты мог бы хотя предупредить, - пробурчала она, проходя мимо зеленого одноглазого друга, который невозмутимо ковырялся в зубах ее простым карандашом. - Я бы купила что-нибудь дешевое и вредное.
- Эй! Демонстрация для детей, между прочим.
- Так вы же не есть нашу еду будете. - Мэри спокойно сняла футболку, оставшись в нижнем белье. Присутствие Майка ее совершенно не смущало. Как и его ее нагота.
- Демонстрация с дегустацией, Бу. - Майк отложил карандаш, спрыгнул на пол и звонко прошлепал к пакету. - О. А это можно будет забрать?
Мэри с тайным прозвищем Бу вздохнула. Вазовски зашуршал пакетом. Телефон звякнул сообщением.
“Сегодня в 9 в “Горячих островах”. Л.”
- Забирай. - Мэри подошла к кухонному столу и помогла Майку с продуктами. Прошли те времена, когда он был выше нее. В случае с Салли этого, конечно, не предвиделось. Мэри с нежностью наблюдала за своим другом-монстром. Салли и Майк были с ней всегда. Она плохо помнила настоящее приключение, что пережила совсем маленькой девочкой, но зато отлично помнила, как Салли после испорченного выпускного Бу наведался ночью к Сью Макрайт, и что появившееся у нее заикание поставило крест на карьере телеведущей. Не надо было обижать Мэри. У нее в друзьях настоящие монстры.
Лило не была ей другом.
Лило была ее жизнью.
Тонкая, но сильная.
Сама себе хозяйка.
Лило была свободна. От стереотипов. От гонки за лучшей жизнью. Она проводила вечера на пляже, слушая Элвиса, зарываясь смуглыми ногами по колено в песок. Закатное солнце играло в ее тяжелых черных волосах. И мир казался рядом с ней совершенно иным. Полным спокойствия, философии, чистой любви, долгого чувственного секса и разговоров о других мирах.
Мэри любила эти разговоры. Любила лежать, прижимаясь грудью к тонкой спине и якобы представлять мир монстров из стенных шкафов. Лило смеялась этим “выдуманным” приключениям. Мэри закусывала губу и целовала ее шею.
Лило в ответ рассказывала ей о космосе. О далеких планетах. О том, что Земля на самом деле заповедник для комаров. Смешная Лило. Выдумщица Лило.
- Почему мы всегда встречаемся в мотелях? - спросила ее этим вечером Мэри. Она надевала джинсы и прыгала на одной ноге, пытаясь расправить завернувшуюся штанину.
- Пригласи меня в гости, - пожала плечами Лило. Она лежала абсолютно нагая на постели, раскинув руки в стороны. Даже серое отельное белье на фоне ее смуглого идеального тела казалось белоснежным. Мэри захотелось поцеловать ее, сжать в ладонях грудь, прикусить соски, пощекотать языком пупок, спустится ниже, оставить синяки на бедрах от пальцев, поцеловать ее внизу так, чтобы Лило выгнулась ей настречу. Но было уже поздно, всю похоть стоило оставить до следующего раза.
- Монстры из шкафа могут нам помешать. - Мэри говорила правду. Такая вот у нее была правда. Салли зайдет в разгар ужина или еще чего погорячее, чем китайская еда. Кого успокаивать придется больше - Мэри не представляла.
- А у меня инопланетяне. Я же рассказывала. - Лило потянулась и села на кровати. - Подай платье. Ага. Ститч снова обвалил крышу, а Джамбо пока не починил.
Мэри улыбнулась и передала платье. У Лило была Нани. И своими фантазиями она берегла их хрупкий мир от реальности.
Пусть так.
- Передавай привет Ститчу! - крикнула Мэри вдогонку уходящей Лило. Та уже была далеко, и в темноте Мэри никак не могла увидеть ее улыбку. Но Мэри знала - она улыбнулась. Чувствовала.
- А ты Салли! - прокричала Лило в ответ.
“Если бы ты знала,” - подумали обе.
Хотел бы поделиться с вами своим значимым опытом поиска надежного автосервиса в Оренбурге. После множества попыток, я наконец нашел то место, которым действительно остался доволен — АвтоЛайф 56.
Что мне особенно понравилось в AutoLife, так это внимание к деталям каждого специалиста этого сервиса. Мастера не только с учетом всех требований решили проблему с моим автомобилем, но и предоставили компетентные советы по его дальнейшему обслуживанию.
Мне кажется важным поделиться этой информацией с вами, так как знаю, насколько сложно порой найти действительно надежный сервис. Если вы ищете проверенный автосервис в Оренбурге, рекомендую обратить внимание на AutoLife 56, расположенный по адресу: г. Оренбург, ул. Берёзка, 20, корп. 2. Они работают каждый день, с утра до вечера, и более подробную информацию вы можете найти на их сайте: https://autolife56.ru/.
Надеюсь, мой опыт окажется информативным для кого-то из вас. Буду рад почитать ваши отзывы, если решите воспользоваться услугами AutoLife.
Защита автомобиля от угона в Оренбурге
Рекомендуемые ссылки
Поиск лучшего автосервиса в Оренбурге завершился успехом: АвтоЛайф Вашему вниманию рекомендуем проверенный автосервис в Оренбурге - АвтоЛайф Использование лучшего автосервиса в Оренбурге завершился успехом: АвтоЛайф Вашему вниманию указываем проверенный автосервис в Оренбурге - автосервис AutoLife Вашему вниманию советуем проверенный автосервис в Оренбурге - AutoLife56 ddd27_e
eroscenu.ru/?page=40666
eroscenu.ru/?page=18981
eroscenu.ru/?page=6617
eroscenu.ru/?page=15893
eroscenu.ru/?page=34143
eroscenu.ru/?page=29357
eroscenu.ru/?page=10699
eroscenu.ru/?page=33567
eroscenu.ru/?page=40247
eroscenu.ru/?page=5522
eroscenu.ru/?page=4672
eroscenu.ru/?page=43733
eroscenu.ru/?page=15387
eroscenu.ru/?page=16771
eroscenu.ru/?page=8732
eroscenu.ru/?page=3460
eroscenu.ru/?page=12857
eroscenu.ru/?page=6856
eroscenu.ru/?page=15555
eroscenu.ru/?page=33191
исторические ссылки информативные ссылки гастрономические ссылки спортивные ссылки ссылки эксклюзивные ссылки рекомендованные ссылки модные ссылки литературные ссылки важные ссылки d423736